예언자의 말을 시작한 후 "Pardon My French"을 말하는 전통

예언자의 말을 시작한 후 "Pardon My French"을 말하는 전통
예언자의 말을 시작한 후 "Pardon My French"을 말하는 전통
인기 게시물
Darleen Leonard
인기있는 주제
Anonim

"사면 내 프랑스인데, 넌 개자식이야! 항문!"Ferris Bueller의 쉬는 날 (1986)

카메론이 수세기 전에 전화로 Ed Rooney 교장에게 소리 쳤다. 영어를 사용하는 사람들은 욕설을 용서하기 위해 "Pardon my French"라는 문구를 사용했다. 그런데 왜 중국인이 아니고 스와힐리어 인 프랑스 인이 아닌 프랑스 인은 무엇입니까? 대답은 유럽 역사에 있습니다.
카메론이 수세기 전에 전화로 Ed Rooney 교장에게 소리 쳤다. 영어를 사용하는 사람들은 욕설을 용서하기 위해 "Pardon my French"라는 문구를 사용했다. 그런데 왜 중국인이 아니고 스와힐리어 인 프랑스 인이 아닌 프랑스 인은 무엇입니까? 대답은 유럽 역사에 있습니다.

늙은 라이벌

1066 년 노르만 정복 이후, 프랑스 인들은 교대로 화를 냈고, 영국인들을 보았다. 양국이 백년 전쟁을 시작한 1337 년 셰익스피어의 왕 헨리 5 세 (Henry V)가 표현한 프랑스 군에 대한 영국의 견해는 매우 낮았습니다. "한 쌍의 영어 다리가 프랑스 인 3 명을 행진했다고 생각했습니다."

수세기 후, 영국인에 의한 프랑스 인의 증오가 식민지로 비등했습니다. 제임스 페니 모어 쿠퍼 (James Fenimore Cooper)에 따르면 프랑스와 인도 또는 7 년 전쟁 (1756-1763) 동안 모 히칸의 마지막, 영국 총사령관 인 웹 (Webb)은 프랑스 인에 대해 이렇게 말했다.

근원적 인 Heyward에게 그가 Montcalm 후작 장군에게 거의 두려워하지 않는다고 알려줍니다… 왜냐하면 프랑스 인들은 전쟁의 본질이 아니기 때문입니다. 그들의 유대인의 게으름은 라틴계의 풍만함과 결합하여 싸우는 것보다 오히려 먹고 얼굴을 사랑하게됩니다.

프랑스 혁명 (1789 년) 이후에도 국가 간 관계는 개선되지 않았다. 1793 년부터 1815 년 워털루에서의 나폴레옹의 패배를 통해 영국과 프랑스는 나폴레옹 전쟁에 참여했습니다. 세계 투쟁이 격렬 해지고있는 가운데, 프랑스 인에 대한 영국인의 의견은 Horatio Nelson 제독 제독에 의해 요약되었습니다.

여러분이 끊임없이 염두에 두어야 할 세 가지, 신사종이 있습니다. 첫째로, 당신은 항상 암묵적으로 명령에 복종해야합니다… 둘째, 모든 사람에게 당신의 왕을 괴롭히는 적을 고려해야합니다. 셋째로, 악마처럼 프랑스 인을 싫어해야합니다.

전쟁 후 프랑스 인에 대한 프랑스 국민의 반감을 지닌 영국인들은 이제는 "프랑스어"라는 말을 사용하여 음란하고 외설스러운 모든 것을 나타냅니다. 19 일 상반기까지 매독은 "French pox", 포르노는 "French novel", 콘돔은 "French letters"로 불 렸습니다.

사면 (변명) 시대를 초월한 나의 불어

프랑스어 말하기 면제하기

나폴레옹 전쟁이 끝난 후에도 여전히 쓴맛을 보였습니다. 1830 년대까지도 영국의 어떤 프랑스 인들도 정중 한 회사에서 방귀를 대는 것과 같은 것처럼 보입니다. 불쾌한 맛을 가졌음을 사과하는 데 사용한 표현의 초기 예는 Baron Karl von Miltie의 1831 십이 야:

너를 어떻게 키워야할지 축복 해줘… 너 곧있을거야. 비만 당신의 친애하는 아버지로서 (나의 프랑스어 변명).

욕설을 용서하는 것

"불어"라는 단어의 잘못된 사용이 채택되었으며, 포르노 또는 모독적인 것으로 식별하는 것 외에도 외설스러운 언어 사용에 대한 사과가되었습니다. 내가 찾을 수있는이 사용법의 가장 초기의 예는 Henry Sedley의 1865 년 연구에 있습니다. 마리아 Rooke; 또는 포춘을위한 탐구: 젊은 세상의 이야기: "두려운 좋은 브랜디 네. 하아! 하아! 하아! 내 respecks. 실례합니다."

구어체를 사용하여 부적절한 욕설의 거친 부분을 부드럽게 만드는 것이 점점 인기를 얻었고 1940 년에 순수 영국 사회는 "내 프랑스어를 용서하십시오!"라는 표현의 의미로 "내 강한 언어를 용서함"이라고 명시했습니다.

예술적 장치로서

시나리오 작가, 배우, 코미디언 및 레코딩 아티스트, 특히 미국의 후자를 위해이 표현을 사용하면 표현의 버전이 큰 효과를 발휘합니다.

성난 황소 (Raging Bull, 1980)

Joe La Motta는 그의 잘 생긴 상대 인 Tony Janiro를 얼마나 이겨낼지를 토론 할 때 "나는 이런 홀을 열 것입니다. 제 프랑스어를 용서해주십시오. 나는 그를 고통스럽게 만들거야. 나는 그의 어머니가 그녀가 결코 그를 가지지 않기를 바란다…"

Ferris Bueller의 쉬는 날 (1986)

어구는 실제로 영화에서 두 번 나타납니다. 아이러니 컬하게도 Ferris는 학교 행정가에 대한 냉담한 태도 이외에도 아이러니하게도 자신의 친구를 묘사하기 위해 그것을 사용합니다. "내 프랑스어는 용서해.하지만 카메론은 너무 빡빡해서 석탄 덩어리를 엉덩이 위로 올리면 2 주 안에 다이아몬드가."

떨림 (1990)

이 컬트 클래식에는 표현을 둘러싼 농담이 담겨 있습니다. 지진 학자 Rhoda LeBeck과 정기적 인 형제 인 Valentine McKee와 Earl Bassett은 Earl이 소리를 질렀을 때처럼 그것을 사용하여 차례대로 진행합니다. "You little asswipe! 너는 그걸 두드리지 마라.이 농구를 때려 눕힐거야… 사면 내 프랑스!"

Seinfeld (1996)

"The Soul Mate"에피소드에서 남자가 여자를 이기기 위해 거짓말하는 정도를 Elaine에게 설명하려고 시도하면서 George는 "나는 한때 여자에게 내가 프랑스어"Pardon "이라는 문구를 만들었다 고 말했습니다.

Saturday Night Live (1999 년)

되풀이하고 재미있는 "연예인 위험"의 에피소드 동안 Burt Reynolds의 Norm MacDonald는 Will Ferrell에게 Alex Trebek라고 말합니다. "이봐, 어, 나는 약간의 프랑스어로 말한다. 너는 내 프랑스 사람을 용서해."

그것을 앞으로 지불하십시오 (2000 년)

조사 기자 인 크리스 챈들러 (Chris Chandler)가 "유료화 (Pay It Forward)"계획에 참여했음을 설명하면서 시드니 파커 (Sidney Parker)는 다음과 같이 말했습니다: "세상은 쉬이 톨입니다.

나는 너를 사랑 필립 모리스 (2009)

최후를 위해 최선을 모으고 위 내용이 너무 저속하다고 생각하면이 책을 읽지 않아도됩니다. -) - Jim Carrey가 Steven Russell로서 필사적으로, 음산하고 격렬하게 모래에서 골프 공을 꺼내기 위해 애 쓰고 있습니다. 함정 (하지만 결국 그의 매너를 기억):

불타는 주먹으로 날 망쳐 줘! 내 개자식 먹어라! 오, 젠장! 똥. 신의 끔찍한 창녀! 망할 자식! 이거 가져라… 프랑스 프랑스어. 우리 엄마는 임신 중에 담배를 피웠다.

추천: